Qu’est-ce qu’une fiche contextuelle?

Nos fiches contextuelles renferment des renseignements et des ressources sur les communautés et les pratiques artistiques émergentes, minorisées et moins bien comprises. Elles ont été conçues pour outiller nos comités de pairs. Nos fiches sont mises à jour selon l’évolution des discussions sur les sujets abordés.

Arts de diverses cultures (ou d’artistes racisés)

Le Conseil des arts définit les artistes de diverses cultures (ou racisés) comme celles et ceux qui sont d’ascendance africaine, asiatique, latino-américaine, moyen-orientale ou mixte. La comparaison de leurs pratiques avec les formes occidentales ainsi que certains stéréotypes minent trop souvent la compréhension de leurs pratiques. Ce document offre des outils pour saisir la portée du travail des artistes et des organismes de diverses cultures.

Lire la fiche contextuelle sur arts de diverses cultures

Les arts et la culture autochtones

Les arts et la culture autochtones sont différents des pratiques artistiques de la culture dominante que nous avons fini par considérer comme étant le cadre standard et même universel où l’on tente alors « d’inclure » le travail d’autres cultures et races. En même temps, les arts autochtones dans toutes leurs manifestations dynamiques ne sont pas complètement séparés du reste du monde artistique. Ce document offre des outils pour mieux saisir les arts et la culture autochtones.

Lire la fiche contextuelle sur les arts et la culture autochtones

Pratiques des artistes handicapés ou sourds

Le secteur des artistes sourds, handicapés ou vivant avec une maladie mentale regroupe des pratiques artistiques dans lesquelles les expériences culturelles variées et collectives de ces artistes sont essentielles à l’étude du récit, de la forme ou de l’esthétique. Malgré la présence accrue de ces artistes, le manque d’infrastructures limite la formation, la création, la production et la diffusion de ces formes d’art. Ce document offre des outils pour mieux saisir l’esthétique, les sujets et les enjeux de ce secteur artistique.

Lire la fiche contextuelle sur pratiques des artistes handicapés ou sourds

Communautés de langue officielle en situation minoritaire

Les communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) sont formées de personnes dont la langue maternelle ou la langue officielle choisie (le français ou l’anglais) est la langue de la minorité dans leur province ou territoire. Leur développement artistique se bute souvent à divers enjeux : formation, diffusion, soutien financier régional et autres. Ce document offre des outils pour comprendre la contribution des artistes et des organismes artistiques des CLOSM à la culture au Canada.

Lire la fiche contextuelle sur communautés de langue officielle en situation minoritaire

L’appropriation culturelle et l’approche du Conseil

Le Conseil considère qu’il y a « appropriation culturelle » lorsque les adaptations ou emprunts à une culture minorisée reflètent des inégalités, des stéréotypes et des relations d’exploitation historiques et ont des conséquences négatives directes sur les communautés visées. Ce document offre des outils pour comprendre les défis que posent la définition, le repérage et le traitement des cas présumés d’appropriation culturelle dans le contexte du financement public des arts.

Lire la fiche contextuelle sur l’appropriation culturelle

La collaboration entre les artistes et la communauté

Les activités de collaboration entre les artistes et la communauté impliquent la participation et la mobilisation de membres de la communauté dans le processus de création artistique d’artistes professionnels et d’organismes. L’objectif est de contribuer collectivement à créer de l’art. Ce document offre des outils pour mieux saisir l’incidence de la relation résultant de ce processus de création.

Lire la fiche contextuelle surla collaboration entre les artistes et la communauté