Le Conseil des arts du Canada dévoile les finalistes des Prix littéraires du gouverneur général de 2024

Les 70 LivresGG finalistes de 2024

8 octobre 2024
Une bannière graphique bleu foncé agrémentée de rose, de jaune et d’orange vifs avec, au centre, le logo des LivresGG, en blanc.

Ottawa (Ontario), le 8 octobre 2024 ― Le Conseil des arts du Canada est heureux d’annoncer les finalistes des Prix littéraires du Gouverneur général (LivresGG) de 2024. Ces prix prestigieux célèbrent les œuvres publiées au Canada dans les deux langues officielles, dans sept catégories destinées à des lectorats de tous les âges.

« Le Conseil des arts du Canada a le grand bonheur d’annoncer les finalistes des Prix littéraires du Gouverneur général de 2024. Ces livres extraordinaires ne sont pas que des histoires – ils sont des œuvres d’art qui offrent à leur lectorat des expériences immersives et enrichissantes. Chacune des créatrices et chacun des créateurs a créé quelque chose de véritablement spécial et nous invite à voir le monde sous de nouvelles perspectives. Nous espérons que les lectrices et lecteurs accueilleront ces œuvres avec toute l’estime qu’elles méritent en tant que contributions impérissables à notre patrimoine littéraire et culturel. »

− Michelle Chawla, directrice et chef de la direction, Conseil des arts du Canada

Au terme d’un rigoureux processus, les comités d’évaluation par les pairs formés par le Conseil des arts ont sélectionné 70 livres publiés au Canada au cours de la dernière année, qui sont les finalistes de 2024.

Date à retenir

Les 14 livres gagnants seront annoncés sur le site LivresGG.ca le 13 novembre 2024.  

Les LivresGG

  • Fondés en 1936, les Prix littéraires du Gouverneur général comptent parmi les plus anciennes et prestigieuses distinctions littéraires décernées au Canada, avec des prix annuels totalisant 450 000 $.
  • Le Conseil des arts du Canada finance, administre et promeut ces prix depuis 1959.
  • Un comité d’évaluation par les pairs est assigné à chacune des sept catégories, en français et en anglais, pour sélectionner les finalistes. Cette année, les comités se sont penchés sur les livres admissibles publiés entre le 1er août 2023 et le 30 juin 2024.
  • Les écrivaines, écrivains, traductrices, traducteurs, illustratrices et illustrateurs dont les livres ont été sélectionnés comme gagnants dans une catégorie donnée reçoivent un prix de 25 000 $. Les maisons d’édition des livres gagnants reçoivent une subvention de promotion de 3 000 $, tandis que les finalistes reçoivent un prix de 1 000 $.

Finalistes de langue française de 2024 (sept catégories)

Romans et nouvelles

  • Lait cru – Steve Poutré (Saint-Mathias-sur-Richelieu, Québec), Éditions Alto
  • De grandes personnes – Mathieu Rolland (Montréal, Québec), Les Éditions du Boréal
  • La version qui n’intéresse personne – Emmanuelle Pierrot (Montréal, Québec), Le Quartanier
  • Le compte est bon – Louis-Daniel Godin (Montréal, Québec), La Peuplade
  • Muette – Pascale Beauregard (Montréal, Québec), Les Éditions du Boréal

Poésie

  • Soleil sans heures – Olyvier Leroux-Picard (Cookshire-Eaton, Québec), Poètes de brousse
  • poème dégénéré – névé dumas (La Pêche, Québec), L’Oie de Cravan
  • Les couteaux dans ma gorge ne sont pas des fruits de mer – Annie Landreville (Rimouski, Québec), Poètes de brousse
  • L’air fou – Jonas Fortier (Montréal, Québec), L’Oie de Cravan
  • Lettres au ciel blanc – Emmanuel Simard (Lac-Mégantic, Québec), Poètes de brousse

Théâtre

  • Ciseaux – Geneviève Labelle, Mélodie Noël Rousseau (Montréal, Québec [les deux]), Éditions du remue-ménage
  • La dernière cassette : Un portrait d’André Brassard – Olivier Choinière (Montréal, Québec), Atelier 10
  • Wollstonecraft – Sarah Berthiaume (Montréal, Québec), Éditions de Ta Mère
  • Ornithorynques – Johanne Parent (Bathhurst, Nouveau-Brunswick), Éditions Perce-Neige
  • Rose – Isabelle Hubert (Québec, Québec), L’instant même

Essais

  • Hors jeu : Chronique culturelle et féministe sur l’industrie du sport professionnel – Florence-Agathe Dubé-Moreau (Montréal, Québec), Éditions du remue-ménage
  • Noir satin – Stanley Péan (Montréal, Québec), Les Éditions du Boréal
  • Oser l’humour éthique : De Socrate à Virginie Fortin – Jérôme Cotte (Montréal, Québec), Éditions Somme toute
  • Porter plainte – Léa Clermont-Dion (Saint-Lambert, Québec), Le Cheval d’août
  • Une abeille suffit : Carnet d’observation d’un jardin urbain – Geneviève Boudreau (Québec, Québec), Éditions du Noroît

Littérature jeunesse – texte

  • Carreauté Kid – Marc-André Dufour-Labbé (Montréal, Québec), Leméac Éditeur
  • Déménager au ciel – Jean-Guy Forget, Mélodie Bujold-Henri (Montréal, Québec [les deux]), la courte échelle
  • Une bulle en dehors du temps – Stéfani Meunier (Montréal, Québec), Leméac Éditeur
  • Envole-toi, Mikun – Moira-Uashteskun Bacon (Montréal, Québec), Éditions Hannenorak
  • Les quatre vérités – Dominique Chicoine (Mont-Saint-Hilaire, Québec), Les Éditions du Boréal

Littérature jeunesse – livres illustrés

  • Histoires fantastiques (et peut-être vraies) – Caroline Merola (Montréal, Québec), la courte échelle
  • Jour d’orage – Marianne Ferrer (Montréal, Québec), Monsieur Ed
  • Le fil d’Alphée – Marie-Andrée Arsenault, Dominique Leroux (Montréal, Québec / Îles-de-la-Madeleine, Québec), Les éditions la Morue verte
  • Le premier arbre de Noël – Ovila Fontaine, Charlotte Parent (Maliotenam, Québec / Bécancour, Québec), Éditions de la Pastèque
  • Margot veut une moustache – Iris Boudreau, Richard Écrapou (Montréal, Québec [les deux]), Les Éditions de la Bagnole

Traduction (de l’anglais vers le français)

  • Ristigouche : Le long cours de la rivière sauvage – Éric Fontaine (Montréal, Québec), Les Éditions du Boréal; traduction de Restigouche: The Long Run of the Wild River, par Philip Lee
  • Charlie Muskrat – Daniel Grenier (Québec, Québec), Éditions Hannenorak; traduction de Charlie Muskrat, par Harold Johnson
  • Cours vers le danger – Madeleine Stratford (Ottawa, Ontario), Les Éditions du Boréal; traduction de Run Towards the Danger: Confrontations with a Body of Memory, par Sarah Polley
  • La messagère – Sophie Voillot (Montréal, Québec), Éditions Alto; traduction de The Book of Rain, par Thomas Wharton
  • Mourir pour la cause : révolution dans le Québec des années 1960 – Alexandre Fontaine Rousseau (Montréal, Quebec), Éditions Pow Pow; traduction d’Are You Willing to Die for the Cause? Revolution in 1960s Québec, par Chris Oliveros

Finalistes de langue anglaise de 2024 (sept catégories)

Romans et nouvelles

  • Code Noir – Canisia Lubrin (Whitby, Ontario), Knopf Canada (Penguin Random House)
  • Empty Spaces – Jordan Abel (Edmonton, Alberta), McClelland & Stewart (Penguin Random House Canada)
  • The Memoirs of Miss Chief Eagle Testickle: Vol. 1: A True and Exact Accounting of the History of Turtle Island – Kent Monkman, Gisèle Gordon (Toronto, Ontario [les deux]), McClelland & Stewart (Penguin Random House Canada)
  • Her Body Among Animals – Paola Ferrante (Toronto, Ontario), Book*hug Press
  • Naniki – Oonya Kempadoo (Montréal, Québec), Dundurn Press

Poésie

  • The Work – Bren Simmers (Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard), Gaspereau Press
  • Precendented Parroting – Barbara Tran (Toronto, Ontario), Palimpsest Press
  • The All + Flesh – Brandi Bird (Burnaby, Colombie-Britannique), House of Anansi Press
  • Sonnets from a Cell – Bradley Peters (Chilliwack, Colombie-Britannique), Brick Books
  • Scientific Marvel – Chimwemwe Undi (Winnipeg, Manitoba), House of Anansi Press

Théâtre

  • I Forgive You – Scott Jones, Robert Chafe (Scotsburn, Nouvelle-Écosse / St. John’s, Terre-Neuve-et-Labrador), Playwrights Canada Press
  • New – Pamela Mala Sinha (Toronto, Ontario), Playwrights Canada Press
  • The Green Line – Makram Ayache (Toronto, Ontario), Playwrights Canada Press
  • Shorelines – Mishka Lavigne (Gatineau, Québec), Playwrights Canada Press
  • There Is Violence and There Is Righteous Violence and There Is Death, or the Born-Again Crow – Caleigh Crow (Calgary, Alberta), Playwrights Canada Press

Essais

  • Crooked Teeth: A Queer Syrian Refugee Memoir – Danny Ramadan (Vancouver, Colombie-Britannique), Viking Canada (Penguin Random House)
  • Becoming a Matriarch – Helen Knott (Fort St. John, Colombie-Britannique), Knopf Canada (Penguin Random House)
  • The Walls Have Eyes – Petra Molnar (New York, États-Unis), The New Press
  • The Age of Insecurity – Astra Taylor (Saugerties, États-Unis), House of Anansi Press
  • Wînipêk: Visions of Canada from an Indigenous Centre – Niigaan Sinclair (Winnipeg, Manitoba), McClelland & Stewart (Penguin Random House Canada)

Littérature jeunesse – texte

  • Song of Freedom, Song of Dreams – Shari Green (Campbell River, Colombie-Britannique), Andrews McMeel Publishing
  • A Crane Among Wolves – June Hur (Scarborough, Ontario), Feiwel and Friends (MacMillan Publisher)
  • Into the Bright Open: A Secret Garden Remix – Cherie Dimaline (Midland, Ontario), Feiwel and Friends (MacMillan Publisher)
  • Crash Landing – Li Charmaine Anne (New Westminster, Colombie-Britannique), Annick Press
  • Mortified – Kristy Jackson (Corman Park, Saskatchewan), Harper Collins Canada

Littérature jeunesse – livres illustrés

  • I’m Afraid, Said the Leaf – Danielle Daniel, Matt James (Little Current, Ontario / Toronto, Ontario), Tundra Books (Penguin Random House Canada)
  • The Gulf – Adam de Souza (Vancouver, Colombie-Britannique), Tundra Books (Penguin Random House Canada)
  • Do You Remember? – Sydney Smith (Halifax, Nouvelle-Écosse), Groundwood Books
  • Skating Wild on an Inland Sea – Jean E. Pendziwol, Todd Stewart (Thunder Bay, Ontario / Montréal, Québec), Groundwood Books
  • One Giant Leap – Thao Lam (Toronto, Ontario), Owlkids Books

Traduction (du français vers l’anglais)

  • So Long Sad Love – Aleshia Jensen (Montréal, Québec), Drawn and Quarterly; traduction d’Adieu triste amour, par Mirion Malle
  • The Hollow Beast – Lazer Lederhendler (Montréal, Québec), Biblioasis; traduction de La bête creuse, par Christophe Bernard
  • Sadie X – Aimee Wall (Montréal, Québec), Book*hug Press; traduction de Sadie X, par Clara Dupuis-Morency
  • Morel – Melissa Bull (Montréal, Québec), Baraka Books; traduction de Morel, par Maxime Raymond Bock
  • Nights Too Short to Dance – Katia Grubisic (Montréal, Québec), Second Story Press; traduction d’Un cœur habité de mille voix, par Marie-Claire Blais

Comités d’évaluation par les pairs en langue française pour 2024

Romans et nouvelles : Michael Delisle, Andrée Michaud et Maya Ombasic
Poésie : Bathélemy Bolivar, Virginie Chaloux-Gendron et Daria Colonna
Théâtre : Madeleine Blais-Dahlem, Antoine Côté Legault et Anne-Marie Olivier
Essais : Marie-Andrée Lamontagne, Pierrot Ross-Tremblay et Anne-Marie Saint-Cerny
Littérature jeunesse – texte : Mario Brassard, Christine Sioui Wawanoloath et Élise Turcotte
Littérature jeunesse – livres illustrés : Clément de Gaulejac, Diane Obomsawin et Isabelle Picard
Traduction (de l’anglais vers le français) : Jeannot Clair, Danielle LeBlanc et Nésida Loyer

Comités d’évaluation par les pairs en langue anglaise pour 2024

Romans et nouvelles : Chris Eaton, Francesca Ekwuyasi et Jen Ferguson
Poésie : Kathryn Mockler, Heather Nolan et Tolu Oloruntoba
Théâtre : Kevin Kerr, Marcia Johnson et Kamila Sediego
Essais : Jordan Abel, Robyn Maynard et Mary Soderstrom
Littérature jeunesse – texte : Sarah Everett, Louisa Onomé et Ken Setterington
Littérature jeunesse – livres illustrés : Kyrsten Brooker, Shauntay Grant et Kevin Sylvester
Traduction (du français vers l’anglais) : Peter Feldstein, Jessica Moore et Anne-Marie Wheeler

À propos du Conseil des arts du Canada

Le Conseil des arts du Canada est l’organisme public de soutien aux arts du Canada, et son mandat est « de favoriser et de promouvoir l’étude et la diffusion des arts, ainsi que la production d’œuvres d’art ».

Ses subventions, services, initiatives, prix et paiements contribuent au dynamisme d’une scène artistique et littéraire créative et diversifiée, et contribuent à son rayonnement ici et dans le monde. Ses investissements favorisent ainsi un engagement sans cesse accru des publics au Canada et à l’international.

– 30 –

Demandes des médias

Pour toute demande d’information ou pour obtenir une entrevue avec les artistes, communiquer avec :

C2C Communications

Charlene Coy

charlene@c2ccommunications.ca

 416 451-1471

Conseil des arts du Canada

Communications et engagement

media@conseildesarts.ca

613-239-3958

1-800-263-5588, poste 5151