1. Initiatives
  2. Traduction

L’effet papillon de la traduction

Il y a d’abord un bon livre. Puis, un traducteur, un écrivain ou un éditeur souhaite le traduire. Soudain, des milliers de lecteurs découvrent l’autre face de la littérature canadienne.

Le Conseil des arts appuie la traduction avec son programme Rayonner au Canada, mais aussi avec des initiatives menées en partenariat. Le Conseil accroît ainsi le partage et le rayonnement de la création d’ici au Canada et à l’international.

Francfort 2020

Une initiative spéciale mettant en valeur la littérature, la culture et le talent des canadiens devant le monde entier.

Afin de souligner la sélection du Canada en tant qu’invité d'honneur à la Foire du Livre de Francfort 2020, nous avons collaboré avec Patrimoine canadien pour mettre en valeur les talents canadiens à l'étranger par l’entremise d'une nouvelle occasion de financement.

Cette nouvelle initiative de trois ans a pour but de soutenir la traduction d’ouvrages littéraires et non littéraires vers l’allemand.

Les lignes directrices seront dévoilées au cours des prochains mois. Les demandes pourront être présentées à l’initiative au début de 2018.

 

À propos de la Foire du livre de Francfort

La Foire du livre de Francfort est le plus important marché mondial du milieu de l'édition. Les éditeurs, détaillants, bibliothécaires, rédacteurs en chef et auteurs s'y rendent pour élargir leur réseau professionnel, conclure de nouvelles affaires et acheter ou vendre des droits d’auteur et des licences. La Foire est une plaque tournante qui met en valeur la technologie et l’innovation dans le secteur de l’édition du livre. Chaque année, elle accueille environ 275 000 visiteurs et 10 000 représentants des médias.

En partenariat avec

Patrimoine canadien
L’artiste Marta Minujín présente son projet artistique The Parthenon of Books lors de l’inauguration de Documenta, à Kassel
L’artiste Marta Minujín présente son projet artistique The Parthenon of Books lors de l’inauguration de Documenta, à Kassel Photo: Frankfurter Buchmesse / Alexander Heimann 
La Foire des droits de traduction au Salon du livre de Montréal, le 6 septembre 2016
La Foire des droits de traduction au Salon du livre de Montréal, le 6 septembre 2016 Photo: Denis-Carl Robidoux

La Foire des droits de traduction au Salon du livre de Montréal

Le 16 novembre 2017

Le Conseil des arts du Canada, en collaboration avec le ministère du Patrimoine canadien et le Salon du Livre de Montréal présente la 8e Foire des droits de traduction.

La Foire donne aux éditeurs l’occasion de se rencontrer et d’échanger, d’acquérir et de vendre des droits canadiens de traduction et de profiter de la présence d’éditeurs internationaux.

Pour participer, vous devez vous inscrire. Téléchargez le formulaire qui comprend les critères d’admissibilité, remplissez-le et retournez-le à l’adresse suivante : slm.foiretraduction@gmail.com avant le vendredi 29 septembre à minuit.

Salon du livre de Montréal